<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- name="generator" content="pyblosxom/1.4.3 01/10/2008" -->
<!DOCTYPE rss PUBLIC "-//Netscape Communications//DTD RSS 0.91//EN" "http://my.netscape.com/publish/formats/rss-0.91.dtd">

<rss version="0.91">
<channel>
<title>rozzin's journal   </title>
<link>http://www.hackerposse.com/~rozzin/weblog</link>
<description>an online journal</description>
<language>en</language>
<item>
  <title>Love Bug(fix): libvisualid 0.2.1</title>
  <link>http://www.hackerposse.com/~rozzin/weblog/VisualIDs/libvisualid-0.2.1.html</link>
  <description><![CDATA[
<p>It's <a href="http://wikipedia.org/wiki/Valentine%27s_day">Valentine's Day</a>
and <a href="http://www.rozzin.com/VisualIDs"><code>libvisualid</code> 0.2.1 is out</a>,
to fix some bugs that managed to escape with
<a href="VisualIDs/libvisualid-0.2">version 0.2.0</a>;
changes include:</p>

<ul>
<li>Automatic complexity-limiting is actually enabled.</li>
<li>A divide-by-zero bug affecting the rendering of line-glyphs with
 exactly one `rib' sub-glyph has been fixed.</li>
<li>Under-reporting of the complexity added to Line-glyphs by multiple
 `ribs' has been fixed.</li>
<li>Two issues in the best-common-substring logic used to associate
 file-names with pre-existing VisualID-glyphs for other, related
 files have been resolved: memory-leaks have been fixed, and
 strings that were treated as circular are now treated correctly.</li>
<li>The VisualID Explorer now renders glyphs with a fixed 1:1
 aspect-ratio, scaled without distortion to fit the available
 drawing-area.</li>
</ul>

]]></description>
</item>

<item>
  <title>Baby&apos;s Drawings</title>
  <link>http://www.hackerposse.com/~rozzin/weblog/VisualIDs/baby-drawings.html</link>
  <description><![CDATA[
<p>The latest <code>libvisualid</code> code produced this, during testing:</p>

<div align=center>
  <object type="image/svg+xml" data="../null-flies.svg">
    [musca politica]
  </object>
</div>

<p>When I asked Jay what he saw in it, he said, "three houseflies forming
a political party".</p>

<p>I printed it out and brought it to Pam, who responded, "what's with
the flies?". I told her that it was a VisualID. She trimmed it and
hung it on the refrigerator.</p>

]]></description>
</item>

<item>
  <title>Jenny on WikiReader</title>
  <link>http://www.hackerposse.com/~rozzin/weblog/jenny-and-the-wikireader.html</link>
  <description><![CDATA[
<p>A while back, I lent my WikiReader to my sister in law. She seemed to
like it, so my wife and I got her one of her own as a christmas-present.</p>

<p>Her response was enthusiastic:</p>

<blockquote>
  <p>Oh! I've been so <em>lonely</em> without it--whenever I have a question,
  I think `oh, I'll just... oh..., I don't have it anymore!'</p>
</blockquote>

<p>Her husband followed-up with:</p>

<blockquote>
  <p>It's just <em>amazing</em> the amount of stuff in there.</p>
</blockquote>

]]></description>
</item>

<item>
  <title>OpenStreetMap for socio-linguistic studies</title>
  <link>http://www.hackerposse.com/~rozzin/weblog/openstreetmap-as-cultural-study.html</link>
  <description><![CDATA[
<p>I thought this was interesting:</p>

<blockquote>
  <p><a href="http://www.openstreetmap.org/?lat=32.047&amp;lon=35.172&amp;zoom=9&amp;layers=B000FTF">http://www.openstreetmap.org/?lat=32.047&amp;lon=35.172&amp;zoom=9&amp;layers=B000FTF</a></p>
</blockquote>

<p>If you take a close look at the labels, you'll notice that they're in
two different languages--mostly, the ones in the west are in Hebrew
and the ones in the east are in Arabic, with some intermixing in some
places.</p>

<p>As the sidebar says, <a href="http://www.openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
is a (worldwide) community-driven mapping project--to create
freely-available map-data that everyone can use, augment, republish,
etc.; in the same vein as <a href="http://www.wikipedia.org">Wikipedia</a>,
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ubuntu_(operating_system)">Ubuntu</a>
and the <a href="http://www.gnu.org">GNU Project</a>, the
<a href="http://creativecommons.org">Creative Commons</a> project, etc.</p>

<p>So, basically, what you're seeing in that map is that the map made by
the community is labelled using the languages of the people who made
(their parts of) the map: the Israelis (and Jews?) made their contributions
in Hebrew, and the Arabs made their contributions in Arabic; the mostly-Arabic
regions are mostly labelled in Arabic, the mostly-Hebrew regions are
mostly labelled in Hebrew, and you can see the dividing lines by looking
at the linguistic distribution that the people themselves have plotted
(and, if you zoom in enough, you can see it right down to the level
of street- and building-names).</p>

<p>But there is actually something encouraging about this: regardless of
the divisions, everyone is <em>working together</em> on the same project.
There's at least some semblance of peace and greater `brotherhood of man'
in that.</p>

<p>Actually, `a shared project to create freely-sharable maps of the world'
does sort-of fit with the next lyrics in that song, too:</p>

<blockquote>
  <p>A brotherhood of man <br />
  Imagine all the people <br />
  Sharing all the world</p>
</blockquote>

<p>Well..., it's a <em>start</em>.</p>

<hr />

<p>My Hebrew teacher remarked:</p>

<blockquote>
  <p>This IS very interesting. I wonder if there is actually some cooperation in
  the making of the map. While borders are still in question, and land still
  "disputed", I will have to take a closer look at this to see how it all
  works out.</p>
</blockquote>

<p>You can actually get a glimpse at the collaborative process by looking
at this:</p>

<blockquote>
  <p><a href="http://openstreetbugs.appspot.com/?lon=35.172&amp;lat=32.047&amp;zoom=9">http://openstreetbugs.appspot.com/?lon=35.172&amp;lat=32.047&amp;zoom=9</a></p>
</blockquote>

<p>That's a view of the same area in OpenStreetBugs, which is one of the
tools used by people working on OpenStreetMap.It's the same map, but
with markers that indicate known errors, gaps, routes that are on
someone's `cartography to-do list', etc.</p>

<p>If you hover your pointer over the markers, textual descriptions of
why the markers are there will pop up. If you click on a marker, then
you can add a comment to that `bug' (like, "I know that street--I'll
check the signs and fix it tomorrow!"); and, if you create an account,
you can even <em>edit</em> the map to submit your own contributions (e.g.:
fixing a problem; adding new routes, junctions, labels; etc.).</p>

<p>The online editor-tool is called "Potlatch", and there's some
documentation for it in the OpenStreetMap wiki:</p>

<blockquote>
  <p><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch</a></p>
</blockquote>

<hr />

<p>Interestingly, though most of the labels in this map are in Hebrew or
Arabic, there are <em>some</em> that are in <em>English</em>.</p>

<p>Some of the `bug reports' on the map are also in English, and some of
them are in different (local?) languges.</p>

<p>In the case of bug-reports, I suspect that it's just that English is
one of the more prominent international-collaboration languages.
But in the case of labels on the map, I think that it just means that
someone was interested in having an English label--it may have been
someone who either lives there and speaks English, or an
English-speaking foreigner who submitted a route that they traced
while they were visiting, or even someone abroad who just thought that
there was value in having an English label there--and who was able to
get enough community buy-in to make the label stick; "Gaza Strip"
and "Gaza City", for example, certainly have international interest.</p>

<p>I'm not sufficiently literate in either of the predominant languages
to be able to figure out whether any of the places with English labels
<em>also</em> bear Hebrew labels, or are they all exclusively
one-or-the-other, but I wonder about that: I see some labels that
appear to be <em>very</em> close-together, but it's not clear to me whether
they're labelling the same thing or not.</p>

<p>I'm not <em>really</em> clear about all of the details about how the project
works (either socially or technically)--my experience so far is just
as user, since all of the areas to which <em>I've</em> actually been seem to
already be very well-mapped (including data in the sister project:
<a href="http://www.opencyclemap.org/">OpenCycleMap</a>, which documents
routes/paths and services relevant to pedestrians and bicyclists).</p>

<p>I too wonder how things like actively disputed areas work out in
OpenStreetMap. It's a very interesting point that OSM may provide a
`living' map in the same sense that we've discussed Hebrew being a
`living language' in Hebrew class.</p>

]]></description>
</item>

<item>
  <title>Spicy (&amp; Spicy) Bean-Sprouts</title>
  <link>http://www.hackerposse.com/~rozzin/weblog/food/spicy-spicy-bean-sprouts.html</link>
  <description><![CDATA[
<p>I've just finished a very happy-tasting dish of tofu, mushrooms, and
bean-sprouts sauté'd in a combination of mustard-oil and `mongolian
fire oil', and I'm remembering a conversation that I had with a
coworker about her plans to make `spicy fresh spring rolls'....</p>

<p>The recipe had called for a combination of chili-sauce and hot
mustard, and she had no hot mustard; her plan was to substitute some
Sriracha chili-sauce for the hot mustard, explaining that she `just
wanted something with a spicy kick to it'.</p>

<p>I had a certain difficulty comprehending that idea, though--because
chili-sauce and `hot' mustard don't actually taste anything like each
other, and the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Capsaicin">capsaicin</a>
`burn' (at the point of contact) and the
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Allyl_isothiocyanate">AITC</a> `burn' (in
the sinuses) are just <em>completely</em> different sensations. There's no
way that one can be used to create an experience equivalent to that of
the other. It's like substituting a pumpernickel bagel for a chocolate
doughnut--as fond as I am of both pumpernickel bagels and chocolate
doughnuts..., I would still think, if I were biting into the former
when expecting the latter, that I was biting into the <em>worst-tasting
chocolate doughnut I'd ever had</em>.</p>

<p>And there's the crux of my misunderstanding: what wasn't apparent to
me was that she <em>didn't</em> actually want to create an <em>equivalent</em>
experience--she actually <em>didn't like</em> the `mustard burn', and would
have preferred a modified version of the recipe that lacked that
sensation and gave her more of another sensation that she did like.</p>

<p>But it got me thinking: if <em>I</em> needed to pick something that <em>was</em>
similar to hot mustard--that did provide a similar experience--what
would I pick? And I think that I might pick... mint. A good <em>strong</em>
dose of (the right) mint, while it does provide some elements very
different from mustard, also provides a sort of `surprised' nasal
sensation that does bear a certain similarity to the `wasabi rush'.</p>

<p>Or is it just me?</p>

]]></description>
</item>

</channel>
</rss>
